Citation Export
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | 송근영 | - |
dc.date.issued | 2023-12 | - |
dc.identifier.issn | 1226-3400 | - |
dc.identifier.uri | https://aurora.ajou.ac.kr/handle/2018.oak/35912 | - |
dc.description.abstract | 관계명사의 한 유형인 친족명사는 2항 술어로서 와 같은 논항 구조로 표상될 수 있다. 속사 구문에 사용된 친족명사는 보통 두 가지 방 식으로 해석될 수 있는데, 하나는 어떤 대상과 친족관계를 맺고 있는 한 개인을 지칭하는 용법이고, 다른 하나는 그 관계로부터 해당 개인이 지니게 된 신분, 즉 관계적 신분을 나타내는 용법이다. 이 중 두 번째 용법과 관련하여 일부 친족명사 는 보어 없이 와 같은 형태의 무한정사 속사 구문으로 사용 될 수 있는 반면 다른 친족명사는 이 같은 용법이 일반적으로 불가능한데, 그럼에 도 불구하고 후자의 친족명사 역시 특정 환경에서는 보어 없이 해당 구문 에 사용될 수 있다. 본 연구에서는 이와 같은 일부 친족명사의 무한정사 무보어 속사 용법 제약 및 그 해소 현상이 관계형용사의 속사 용법과 유사성을 보이는 것 으로 판단하여 두 범주를 연계하여 검토하며, 그 결과 두 경우 모두 하위부류화 기능이 속사 용법의 제약을 해소하는 데 중요한 역할을 한다고 결론 내린다. | - |
dc.language.iso | Kor | - |
dc.publisher | 한국프랑스어문교육학회 | - |
dc.title | 프랑스어 친족명사와 속사 구문: “être mari”? “être mari de...”? | - |
dc.title.alternative | Les noms de parenté et les constructions attributives en français : être mari ou être mari de ... ? | - |
dc.type | Article | - |
dc.citation.endPage | 131 | - |
dc.citation.number | 83 | - |
dc.citation.startPage | 103 | - |
dc.citation.title | 프랑스어문교육 | - |
dc.identifier.bibliographicCitation | 프랑스어문교육 No.83, pp.103-131 | - |
dc.identifier.doi | 10.36747/ellf.83.4 | - |
dc.subject.keyword | nom de parenté | - |
dc.subject.keyword | nom relationnel | - |
dc.subject.keyword | construction attributive | - |
dc.subject.keyword | statut relationnel | - |
dc.subject.keyword | adjectif relationnel | - |
dc.subject.keyword | sous-classification | - |
dc.subject.keyword | 친족명사 | - |
dc.subject.keyword | 관계명사 | - |
dc.subject.keyword | 속사 구문 | - |
dc.subject.keyword | 관계적 신분 | - |
dc.subject.keyword | 관계형용사 | - |
dc.subject.keyword | 하위부류화 | - |
dc.type.other | Article | - |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.